Skip to content
Register Sign in Wishlist

Advances in Empirical Translation Studies
Developing Translation Resources and Technologies

£85.00

Meng Ji, Michael Oakes, Mark Seligman, Glenn Hook, Fukumoto Fumiyo, Laura Löfberg, Paul Rayson, Sara Moze, Simon Krek, Zhaoming Gao, Masaaki Nagata, Jorge Diaz-Cintas, Constantin Orasa, Carla Escartin, Lianet Sepulveda Torres, Eduard Barbu, Alex Waibel
View all contributors
  • Date Published: June 2019
  • availability: In stock
  • format: Hardback
  • isbn: 9781108423274

£ 85.00
Hardback

Add to cart Add to wishlist

Other available formats:
eBook


Looking for an inspection copy?

This title is not currently available on inspection

Description
Product filter button
Description
Contents
Resources
Courses
About the Authors
  • Empirical translation studies is a rapidly evolving research area. This volume, written by world-leading researchers, demonstrates the integration of two new research paradigms: socially-oriented and data driven approaches to empirical translation studies. These two models expand current translation studies and stimulate reader debates around how development of quantitative research methods and integration with advances in translation technologies would significantly increase the research capacities of translation studies. Highly engaging, the volume pioneers the development of socially-oriented innovative research methods to enhance the current research capacities of theoretical (descriptive) translation studies in order to tackle real-life research issues, such as environmental protection and multicultural health promotion. Illustrative case studies are used, bringing insight into advanced research methodologies of designing, developing and analysing large scale digital databases for multilingual and/or translation research.

    • Brings together the long-existing divide between theoretical and applied translation studies, to significantly expand growth in the field as a whole
    • Includes the latest case studies from a variety of emerging translation genres
    • Written in a jargon-free style by world-leading experts, to facilitate readers' understanding
    Read more

    Customer reviews

    Not yet reviewed

    Be the first to review

    Review was not posted due to profanity

    ×

    , create a review

    (If you're not , sign out)

    Please enter the right captcha value
    Please enter a star rating.
    Your review must be a minimum of 12 words.

    How do you rate this item?

    ×

    Product details

    • Date Published: June 2019
    • format: Hardback
    • isbn: 9781108423274
    • length: 284 pages
    • dimensions: 235 x 156 x 17 mm
    • weight: 0.58kg
    • contains: 47 b/w illus. 28 tables
    • availability: In stock
  • Table of Contents

    Preface Meng Ji and Michael Oakes
    1. Advances in empirical translation studies Meng Ji
    2. Development of empirical multilingual analytical instruments Meng Ji
    3. Statistics for corpus-based and corpus-driven approaches to ETS Michael Oakes
    4. The evolving treatment of semantics in machine translation Mark Seligman
    5. Translating and disseminating World Health Organization drinking-water quality guidelines in Japan Meng Ji, Glenn Hook and Fukumoto Fumiyo
    6. Developing multilingual automatic semantic annotation systems Laura Löfberg and Paul Rayson
    7. Leveraging large Corpora for translation using the sketch engine Sara Moze and Simon Krek
    8. Developing computerised health translation readability evaluation tools Meng Ji and Zhaoming Gao
    9. Reordering techniques in Japanese and English machine translation Masaaki Nagata
    10. Audiovisual translation in mercurial mediascapes Jorge Diaz-Cintas
    11. Exploiting data-driven hybrid approaches to translation in the EXPERT project Constantin Orasa, Carla Escartin, Lianet Sepulveda Torres and Eduard Barbu
    12. Advances in speech-to-speech translation technologies Mark Seligman and Alex Waibel
    13. Challenges and opportunities of empirical translation studies Meng Ji and Michael Oakes.

  • Editors

    Meng Ji, University of Sydney
    Meng Ji is Professor of Translation Studies and Chinese Studies at the University of Sydney. She has published extensively on corpus translation studies, contrastive linguistics and quantitative translation methodologies.

    Michael Oakes, University of Wolverhampton
    Michael Oakes is a Reader in Computational Linguistics in the Research Institute in Information and Language Processing at the University of Wolverhampton. His research interests are corpus linguistics, information retrieval and studies of disputed authorship.

    Contributors

    Meng Ji, Michael Oakes, Mark Seligman, Glenn Hook, Fukumoto Fumiyo, Laura Löfberg, Paul Rayson, Sara Moze, Simon Krek, Zhaoming Gao, Masaaki Nagata, Jorge Diaz-Cintas, Constantin Orasa, Carla Escartin, Lianet Sepulveda Torres, Eduard Barbu, Alex Waibel

Sign In

Please sign in to access your account

Cancel

Not already registered? Create an account now. ×

Sorry, this resource is locked

Please register or sign in to request access. If you are having problems accessing these resources please email lecturers@cambridge.org

Register Sign in
Please note that this file is password protected. You will be asked to input your password on the next screen.

» Proceed

You are now leaving the Cambridge University Press website. Your eBook purchase and download will be completed by our partner www.ebooks.com. Please see the permission section of the www.ebooks.com catalogue page for details of the print & copy limits on our eBooks.

Continue ×

Continue ×

Continue ×

Find content that relates to you

Join us online

This site uses cookies to improve your experience. Read more Close

Are you sure you want to delete your account?

This cannot be undone.

Cancel

Thank you for your feedback which will help us improve our service.

If you requested a response, we will make sure to get back to you shortly.

×
Please fill in the required fields in your feedback submission.
×